신청하신 분이 있어서 올려보아요..
하츠네미쿠 - 롤링걸(Rolling Girl ) 입니다.
하츠네미쿠 - 롤링걸(Rolling Girl ) (Lyrics)
Rolling Girl Megurine Luka Ver. [PV]
하츠네미쿠 - 롤링걸(Rolling Girl )
하츠네 미쿠 - ローリンガール(롤링걸)
ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て
론리-가-루와 이츠마데모 토도카나이 유메미테
외로운 소녀는 언제까지나 닿지 않는 꿈을 꾸며
騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。
사와구 아타마노 나카오 카키 마와시테, 카키 마와시테
시끄러운 머리속을 휘젓고, 휘젓네.
「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた?
몬다이나이 토 츠부야이테 코토바와 우시나와레타
「문제없어.」라고 중얼거리며, 말은 잃어버렸어?
もう失敗、もう失敗。
모- 싯파이 모-싯파이)
또 실패, 또 실패
間違い探しに終われば、また、回るの!
마치가이 사가시니 오와레바 마타 마와루노
틀린 군데 찾기가 끝났으면, 다시 도는거야!
もう一回、もう一回。
모-잇카이 모-잇카이
다시 한 번, 다시 한 번.
「私は今日も転がります。」と、
와타시와 쿄-모 코로가리마스 토
「저는 오늘도 구릅니다」라고
少女は言う 少女は言う
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우
소녀는 말하네 소녀는 말하네
言葉に意味を奏でながら!
코토바니 이미오 카나데나가라
말에 의미를 연주하면서!
「もう良いかい?」
(모-이이 카이)
「이제 됐어?」
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。息を止めるの、今。」
마다 데스요 마다마다 사키와 미에나이노데 이키오 토메루노 이마
「아직 멀었어, 아직 아직 앞은 보이지 않으니까. 숨을 멈추는거야, 지금.」
ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色
로-린가-루노 나레노 하테 토도카나이, 무코우노 이로
롤링 걸의 영락한 모습은 닿지 않는, 건너편의 색
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
카사나루 코에토 코에오 마제 아와세테, 마제아와세테
쌓아지는 목소리와 목소리를 한 데 섞고, 섞어서
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。
몬다이나이 토 츠부야이타 코토바와 우시나와레타
「문제없어.」라고 중얼거리던 말은 잃어버렸어
どうなったって良いんだってさ、
도-낫탓테 이인닷테사
어떻게 되든 괜찮아라고,
間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
마치가이 닷테 오코시챠오-토 사소우 사카미치
문제라도 일으켜 버리자라고 속삭이는 비탈길
もう一回、もう一回。
모-잇카이 모-잇카이
다시 한 번, 다시 한 번.
私をどうか転がしてと
와타시오 도-카 코로가시테토
나를 부디 굴려줘라고
少女は言う 少女は言う
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우
소녀는 말하네 소녀는 말하네
無口に意味を重ねながら!
무구치니 이미오 카사네나가라
침묵에 의미를 겹치면서!
「もう良いかい?」
모-이이 카이
「이제 됐어?」
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの、今。」
모-스코시 모-스구 나니카 미에루 다로-토 이키오 토메루노 이마
「조금만 더, 이제 곧 뭔가가 보이니까. 숨을 멈추는 거야, 지금.」
もう一回、もう一回。
모-잇카이 모-잇카이
다시 한 번, 다시 한 번.
「私は今日も転がります。」と、
와타시와 쿄-모 코로가리마스 토
「저는 오늘도 구릅니다」라고
少女は言う 少女は言う
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우
소녀는 말하네 소녀는 말하네
言葉に意味を奏でながら!
코토바니 이미오 카나데나가라
말에 의미를 연주하면서!
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
모-이이 카이 모-이이요 소로소로 키미모 츠카레타로-,네
「이제 됐어? 이제 됐어. 슬슬 너도 지친 것 같으니, 있지.」
息を止めるの、今。
이키오 야메루노 이마
숨을 끊을게, 지금.