신청하신 분이 있어서 올려보아요..

하츠네 미쿠 오리지널 곡 「겉과 속의 러버즈」 [PV] 입니다.








하츠네 미쿠 오리지널 곡 「겉과 속의 러버즈」 [PV] (Lyrics)


[MV] 뮤직비디오입니다.








하츠네 미쿠 오리지널 곡 「겉과 속의 러버즈」 Lyrics 가사



良いこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境は,
 
요이코토즈쿠메노 유메카라 메자메타 와타시노 노-나이칸쿄-와
 
좋은 일만 가득한 꿈에서 눈을 뜬 나의 머릿속 환경은
 
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
 
라브토이우 에타이노 시레나이모노니 히타사레테 시마이마시테 소레카라와
 
사랑이라는 정체를 알수 없는 것에 잠겨버려서 그리고 나서는
 
 
 
どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
 
도-쇼-모나쿠 후타츠니 쿠타케타 신나이칸쿄-오
 
어쩔 수 없는 두개의 깨어진 마음속 환경을
 
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので
 
세이교스루다케노 캬바시티나도가 손자이시테 이루하즈모나이노데
 
제오능력의 커패시티등이 존재할 리가 없어서
 
曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
 
아이마이나 다이카이노 이노센토나 칸죠-론오 부치마케타 코토노하노 나카
 
애매한 대부분의 결백한 감정론을 마구 뱉어낸 말속
 
どうにかこうにか現在地点を確認する目玉を欲しがっている,生。
 
도-니카 코-니카 겐자이지텐오 카쿠닝스루 메타마오 호시갓테이루 세이
 
이러쿵저러쿵 현재지점을 확인하는 눈동자를 갖고싶어하는, 생
 
どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
 
도-시테 츠쿠메노 마이니치 소-시테 아아시테 코-시테 사요나라 베이베
 
아무튼 좋은나날들 그렇게 저렇게 이렇게 안녕 베이비
 
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
 
겐지츠쵸쿠시토 겐지츠토히노 효리잇타이나 코노 신조-
 
현실직시와 현실도피의 표리일체인 이 심정
 
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。
 
도코카니 요이코토나이카나 난테 우라가에시노 지분니 토우요
 
어딘가에 좋은일 없을까 하고 다른 자신에게 질문해
 
自問自答,自問他答,他問自答連れ回し,ああああ
 
지몬지토- 지몬타토- 타몬지토-츠레마와시 아아아아
 
자문자답 자문타답 타문자답의 도돌이, 아아아아
 
 
 
ただ本能的に触れちゃって,でも言いたいことって無いんで,
 
타다 혼노-테키니 후레챳테 데모 이이타이코톳테 나인데
 
그저 본능적으로 접할뿐 하고 싶은말은 없어서
 
痛いんで,触って,喘いで,天にも昇れる気になって,
 
이타인데 사왓테 아에이데 텐니모 노보레루 키니낫테
 
아프고 만지고 괴로워하고 하늘이라도 오를것같은 기분이 되어
 
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも
 
도-니모 코-니모 닛치모 삿치모 앗치모 콧치모
 
아무렇게 이렇게 이러지도 저러지도 이쪽도 저쪽도
 
今すぐあちらへ飛び込んでいけ。
 
이마스쿠 아치라에 투비콘데이케
 
지금곧 저편으로 날아가버려
 
 
 
もーラブラブになっちゃってー
 
모-라브라브니 낫챳테
 
이젠 러브러브하게 되버려서
 
横隔膜突っ張っちゃってー
 
오-카쿠마쿠 츳빳챳테
 
횡경막 버티고
 
強烈な味にぶっ飛んでー
 
쿄-레츠나 아지니 붓돈데
 
강렬한 맛에 날아가버리고
 
 
 
等身大の裏・表
 
토-신다이노 우라 오모테
 
등신대의 겉과 속
 
 
 
脅迫的に縛っちゃってー
 
쿄-하쿠테키니 시밧챳테
 
협박으로 얽매이고
 
網膜の上に貼っちゃってー
 
모-마쿠노 우에니 핫챳테
 
망막위에 붙여서
 
もーラブラブでいっちゃってよ!
 
모 라브라브데 잇챳테요
 
이젠 러브러브로 가버려!
 
 
 会いたいたいない,無い! 
 
아이타이타이나이 나이
 
만나고싶지싶지 않아!
 
 
 
嫌なこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境が,
 
이야나코토 츠쿠메노 유메카라 메자메타 와타시노 노-나이칸쿄-와
 
싫은일만 가득한 꿈에서 깨어난 나의 머릿속 환경은
 
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
 
라브토이우 에타이노 시레나이모노니 히타사레테 시마이마시테 소레카라와
 
사랑이라는 정체를 알수 없는 것에 잠겨버려서 그리고 나서는
 
 
 
どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
 
도-쇼-모나쿠 후타츠니 쿠타케타 신나이칸쿄-오
 
어쩔 수 없는 두개의 깨어진 마음속 환경을
 
制御するためのリミッターなどを掛けるというわけにもいかないので
세이교스루다케노 캬바시티나도오 카케루토이우 와케니모 이카나이노데
 
제어하기위한 리미터등을 걸 수도 없으므로
 
大概は曖昧なイノセントな大災害を振りまいたエゴを孕ませ
 
다이카이와 아이마이나 이노셑노나 다이사이가이오 후리마이타 에고오 하라마세
 
대개는 애매한 결백한 대재해를 뿌리는 자아를 가지게하여
 
どうにかこうにか現在地点を確認した言葉を手に掴んだようだ。
 
도-니카 코-니카 겐자이지텐오 카쿠닝시타 코토바오 테니 츠칸다요-다
 
이렇든 저렇든 현재지점을 확인한 말을 손으로 잡은 것같아
 
 
 
どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
 
도-시테 츠쿠메노 마이니치 소-시테 아아시테 코-시테 사요나라 베이베
 
아무튼 좋은나날들 그렇게 저렇게 이렇게 안녕 베이비
 
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
 
겐지츠쵸쿠시토 겐지츠토히노 효리잇타이나 코노 신조-
 
현실직시와 현실도피의 표리일체인 이 심정
 
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。
 
도코카니 요이코토나이카나 난테 우라가에시노 지분니 토우요
 
어딘가에 좋은일 없을까 하고 다른 자신에게 질문해
 
自問自答,自問他答,他問自答連れ回し,ああああ
지몬지토- 지몬타토- 타몬지토-츠레마와시 아아아아
 
자문자답 자문타답 타문자답의 도돌이, 아아아아
 
 
 
ただ本能的に触れちゃって,でも言いたいことって無いんで,
 
타다 혼노-테키니 후레챳테 데모 이이타이코톳테 나인데
 
그저 본능적으로 접할뿐 하고 싶은말은 없어서
 
痛いんで,触って,喘いで,天にも昇れる気になって,
 
이타인데 사왓테 아에이데 텐니모 노보레루 키니낫테
 
아프고 만지고 괴로워하고 하늘이라도 오를것같은 기분이 되어
 
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも
 
도-니모 코-니모 닛치모 삿치모 앗치모 콧치모
 
아무렇게 이렇게 이러지도 저러지도 이쪽도 저쪽도
 
今すぐあちらへ飛び込め。
 
이마스쿠 아치라에 투비코메
 
지금곧 저편으로 날아가버려
 
 
 
盲目的に嫌っちゃってー
 
모-모쿠테키니 키랏챳테
 
맹목적으로 싫어해서
 
今日いく予定作っちゃってー
 
쿄오이쿠 요테이 츠쿳챳테
 
오늘간다는 예정을 만들어서
 
どうしてもって言わせちゃってー
 
도-시테못테 이와세챳테
 
어떻게든이라는 말을 하게해서
 
等身大の裏を待て!
 
토-신다이노 우라오 맛테!
 
등신대의 속을 기다려!
 
 
 
挑発的に誘っちゃってー
 
쵸0하츠테키니 사솟챳테
 
도발적으로 유혹하고
 
衝動的に歌っちゃってー
 
쇼-도-테키니 우탓챳테
 
충동적으로 노래하고
 
もーラブラブでいっちゃってよ!
 
모 라브라브데 잇챳테요
 
이젠 러브러브로 가버려!
 
大体,愛,無い。
 
다이타이 아이 나이
 
대개 사랑은 없어
 
 
 
 
 
もーラブラブになっちゃってー
 
모 라브라브데 낫챳테
 
이젠 러브러브가 되버려
 
横隔膜突っ張っちゃってー
 
오-카쿠마쿠 츳빳챳테
 
횡경막 버티고
 
強烈な味にぶっ飛んでー
쿄-레츠나 아지니 붓돈데
 
강렬한 맛에 날아가버리고
 
等身大の裏・表
 
토-신다이노 우라 오모테
 
등신대의 겉과 속
 
 
 
脅迫的に縛っちゃってー
 
쿄-하쿠테키니 시밧챳테
 
협박으로 얽매이고
 
網膜の上に貼っちゃってー
 
모-마쿠노 우에니 핫챳테
 
망막위에 붙여서
 
もーラブラブでいっちゃってよ!
 
 모 라브라브데 잇챳테요
 
이젠 러브러브로 가버려!
 

あいあいあいあいない!
 
아이아이아이아이나이!
 
사랑사랑사랑사랑이 없어!
 
=======







+ Recent posts