신청하신 분이 있어서 올려보아요..

하츠네미쿠 - 롤링걸(Rolling Girl ) 입니다.





하츠네미쿠 - 롤링걸(Rolling Girl ) (Lyrics)


Rolling Girl Megurine Luka Ver. [PV]








하츠네미쿠 - 롤링걸(Rolling Girl )


하츠네 미쿠 - ローリンガール(롤링걸)

ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て

론리-가-루와 이츠마데모 토도카나이 유메미테

외로운 소녀는 언제까지나 닿지 않는 꿈을 꾸며

騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。
사와구 아타마노 나카오 카키 마와시테, 카키 마와시테
시끄러운 머리속을 휘젓고, 휘젓네.

「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた?
몬다이나이 토 츠부야이테 코토바와 우시나와레타
「문제없어.」라고 중얼거리며, 말은 잃어버렸어?

もう失敗、もう失敗。

모- 싯파이 모-싯파이)

또 실패, 또 실패

間違い探しに終われば、また、回るの!

마치가이 사가시니 오와레바 마타 마와루노
틀린 군데 찾기가 끝났으면, 다시 도는거야!

もう一回、もう一回。

모-잇카이 모-잇카이
다시 한 번, 다시 한 번.

「私は今日も転がります。」と、

와타시와 쿄-모 코로가리마스 토

「저는 오늘도 구릅니다」라고

少女は言う 少女は言う

쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우

소녀는 말하네 소녀는 말하네

言葉に意味を奏でながら!

코토바니 이미오 카나데나가라

말에 의미를 연주하면서!

「もう良いかい?」

(모-이이 카이)

「이제 됐어?」

「まだですよ、まだまだ先は見えないので。息を止めるの、今。」

마다 데스요 마다마다 사키와 미에나이노데 이키오 토메루노 이마

「아직 멀었어, 아직 아직 앞은 보이지 않으니까. 숨을 멈추는거야, 지금.」

ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色

로-린가-루노 나레노 하테 토도카나이, 무코우노 이로

롤링 걸의 영락한 모습은 닿지 않는, 건너편의 색

重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。

카사나루 코에토 코에오 마제 아와세테, 마제아와세테

쌓아지는 목소리와 목소리를 한 데 섞고, 섞어서

「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。

몬다이나이 토 츠부야이타 코토바와 우시나와레타

「문제없어.」라고 중얼거리던 말은 잃어버렸어

どうなったって良いんだってさ、

도-낫탓테 이인닷테사

어떻게 되든 괜찮아라고,

間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。

마치가이 닷테 오코시챠오-토 사소우 사카미치

문제라도 일으켜 버리자라고 속삭이는 비탈길

もう一回、もう一回。

모-잇카이 모-잇카이

다시 한 번, 다시 한 번.

私をどうか転がしてと

와타시오 도-카 코로가시테토

나를 부디 굴려줘라고

少女は言う 少女は言う

쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우

소녀는 말하네 소녀는 말하네

無口に意味を重ねながら!

무구치니 이미오 카사네나가라

침묵에 의미를 겹치면서!

「もう良いかい?」

모-이이 카이

「이제 됐어?」

「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの、今。」

모-스코시 모-스구 나니카 미에루 다로-토 이키오 토메루노 이마

「조금만 더, 이제 곧 뭔가가 보이니까. 숨을 멈추는 거야, 지금.」

もう一回、もう一回。
모-잇카이 모-잇카이
다시 한 번, 다시 한 번.

「私は今日も転がります。」と、

와타시와 쿄-모 코로가리마스 토
「저는 오늘도 구릅니다」라고

少女は言う 少女は言う

쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우

소녀는 말하네 소녀는 말하네

言葉に意味を奏でながら!

코토바니 이미오 카나데나가라

말에 의미를 연주하면서!

「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」

모-이이 카이 모-이이요 소로소로 키미모 츠카레타로-,네

「이제 됐어? 이제 됐어. 슬슬 너도 지친 것 같으니, 있지.」

息を止めるの、今。

이키오 야메루노 이마

숨을 끊을게, 지금.






+ Recent posts