번역:짱돌(blog.naver.com/dszhan)
Hey baby won't you look my way
이봐 긔요미 너 내 쪽을 바라보지 말아 줄래?
I can be your new addiction
난 너의 새로운 중독자가 될 거 같아
Hey baby what you gotta say?
이봐 긔요미 뭔 말을 하는 거야
All you're giving me is fiction
니가 나에게 준 모든 것은(=말과 행동) 그저 허구일 뿐인거야?
I'm a sorry sucker and this happens all the time
난 불쌍한 멍청이지 그리고 이런 일이 계속해서 일어나지
I found out that everybody talks
난 모두가 말하는 걸 알게 됬어
Everybody talks, everybody talks
모두가 말하는 걸, 모두가 말하는 걸
It started with a whisper
그건 귓속말로 시작되었어
And that was when I kissed her
그리고 바로 그 때 난 그녀에게 키스 했어
And then she made my lips hurt
그리고 나서 그녀는 내 입술을 아프게 했어
I could hear the chit chat
난 그 잡담을 들을 수 있었어
Take me to your love shack
날 너의 사랑의 판자집으로 데려가줘
Mamas always gotta back track
이쁜이는 항상 말을 바꾸지
When everybody talks back
/ 모두가 말대꾸를 하면
Hey honey you could be my drug
이봐 달콤이 넌 내 (마)약이 될 것 같아
You could be my new prescription
넌 내 새로운 처방전이 될 것 같아
Too much could be an overdose
너무 많은 것은 일종의 과다복용이 될 수 있어
All this trash talk makes me itching
이 모든 쓰레기 (같은) 말들이 날 못 견디게 해
Oh my my shit
오 이런 젠장
Everybody talks, everybody talks
모두가 말을 해, 모두가 말을 해
Everybody talks, too much
모두가 말을 해 , 너무 많이
It started with a whisper
And that was when I kissed her
And then she made my lips hurt
I could hear the chit chat
Take me to your love shack
Mamas always gotta back track
When everybody talks back
Never thought I'd live to see the day
내가 살아서 그 날을 보게 될 지 결코 생각하지 못했어
When everybody's words got in the way
/모두의 말이 방해가 될
Hey sugar show me all your love
이봐 달콤이 나에게 너의 모든 사랑을 보여줘
All you're giving me is friction
니가 내게 준 모든 것이 그저 허구라고?
Hey sugar what you gotta say?
이봐 달콤이 너 뭔 말 하는 거야?
It started with a whisper
And that was when I kissed her
And then she made my lips hurt
I could hear the chit chat
Take me to your love shack
Mamas always gotta back track
When everybody talks back
Everybody talks
Everybody talks
Everybody talks
Everybody talks
Everybody talks
Everybody talks...back
It started with a whisper
And that was when I kissed her
Everybody talks
Everybody talks...back