I got a room full of your posters and your pictures man당신 포스터랑 사진으로 방을 도배해놨어요I like the shit you did with Rawkus too당신이 R과 작업한 것도 진짜 좋아해요that shit was fat 그거 끝내줬죠Anyways I hope you get this man아 어쨌든 당신이 이 놈을(편지)받으면hit me back just to chat얘기나 하게 연락때려요truly yours당신의 진실된 친구로부터your biggest fan당신의 가장 열렬한 팬,this is StanStan으로 부터{Chorus: Dido}[Eminem as 'Stan']Dear SlimSlim에게you still ain't called or wrote I hope you have a chance여전히 연락도 답장도 없네요 연락이나 편지 할수 있으면 좋을 텐데요
I ain't mad I just think it's FUCKED UP you don't answer fans전 화안났어요.그냥 당신이 팬들에게 답하지 않고 그딴식으로하니까If you didn't wanna talk to me outside your concert You didn't have to 당신이 콘서트밖에서 저와 얘기하기 싫다면 어쩔수 없었겠지만 but you coulda signed an autograph for Matthew하지만M에게 싸인정돈 해 줄수 있잖아요That's my little brother man걘 제 동생이라구요,맙소사he's only six years old 아직 6살 밖에 안된.We waited in the blistering cold for you우린 그 추운 날씨에 당신을 기다렸었다구요four hours and you just said No네시간이나!그런데 당신은 안된다라고 말했을 뿐That's pretty shitty man정말 말도 안되는 짓거리였다구요you're like his fuckin idol그 녀석의 우상 같은 존재였다구요,당신He wants to be just like you man걘 당신처럼 되고 싶어했다구요he likes you more than I do나보다 당신을 더 좋아하는 애라구요I ain't that mad though하지만 저 그렇게 많이 화 안났어요I just don't like bein lied to당신이 거짓말 하는 게 싫을 뿐이라구요Remember when we met in DenverDenver에서 우리가 만났던 날 기억 안나요?you said if I'd write you you would write back당신이 내가 편지 쓰면 답장 하겠다고 그랬잖아요see I'm just like you in a way이봐요,당신과 난 닮은 데 가 있어요I never knew my father neither저도 제 아버지가 어떤 사람인 지 전혀 몰랐어요he used to always cheat on my mom and beat her그는 매일 같이 바람을 피우고 엄말 팼어요I can relate to what you're saying in your songs전 당신의 노래에서 말하는 것과 내가 닮아있단걸 알아요so when I have a shitty day그래서 엿같은 날엔I drift away and put 'em on그냥 그러고 있다 노래를 틀어요cause I don't really got shit else so왜냐면 그거 말곤 별로 다른 수도 없지만that shit helps when I'm depressed당신의음악이 기분 더러울때 도움이 되거든요I even got a tattoo of your name저 당신 이름도 문신으로 새겼어요across the chest쫙하고 가슴팍에다가요Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds난 심지어 피가 얼마나 흘러나오는지 보려고 손목을 긋곤하죠It's like adrenaline the pain is such a sudden rush for me아드레날린 같아요.고통은 갑작스레 엄습해오죠See everything you say is real그래요.당신이 말한 모든건 사실이에요and I respect you cause you tell it당신이 그런걸 말해줬어요.당신을 존경해요My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7제 여자친구는 제가 24시간 내내 당신이야기뿐이라며 질투해요But she don't know you like I know you Slim하지만 걘 저만큼 당신을 알진 못하죠no one does아무도..She don't know걘 몰라요what it was like for people like us growin up우리같은 사람들이 어떻게 자라왔는질 말이에요You gotta call me man저한테 꼭 전화 해줘요,네?I'll be the biggest fan you'll ever lose당신을 영원히 사랑할 팬이 될테니까요Sincerely yours당신에게 애정을 담아Stan Stan씀P.S.We should be together too추신 우린 함께여야되요{Chorus: Dido}Dear Mister[말투 과격해짐]엄청나게 잘나신,I'm Too Good To Call Or Write My Fans난 팬따위에게 전화나 답장을 할 정도로 한가하지않다는 분께this'll be the last package I ever send your ass이게 당신에게 보내는 마지막 소포가 될겁니다It's been six months and still no word6개월이나 지났는데 단 한마디도 보내주질 않는 군요I don't deserve it어떻게 나한테!I know you got my last two letters당신이 전에 보낸 편지 두통 받은거 다 알아요I wrote the addresses on 'em perfect봉투에 확실하게 주소를 적었으니까So this is my cassette I'm sending you이건 당신에게 보내는 카세트 테이프가 될거에요I hope you hear it듣길 바래요I'm in the car right now전 지금 차 안이에요I'm doing 90 on the freeway전 고속도로로 90마일로 달리고 있어요(약140킬로;)Hey SlimSlim!I drank a fifth of vodka저 보드카를 한 1/5쯤 마셨어요you dare me to drive운전이나 할 수 있냐구요You know the song by Phil Collins In the Air of the Night당신 Air of the Night에서 Phil Collins 노래 알죠about that guy who coulda saved that other guy from drowning물에 빠지는 사람을 구할수 있었는데but didn't구하지 않았던 사람을.then Phil saw it all then at a showPhil 은 그 프로그램에서 그 모든것들을 봤다죠he found him그는 그를 찾았다죠That's kinda how this is지금이 바로 그런떄에요you coulda rescued me from drowning당신은 내가 물에 빠져 뒈지는걸 막을수도 있었는데Now it's too lateㅇㅣ젠 너무 늦었어요I'm on a 1000 downers now I'm drowsy진정제를 한 1000알은 먹은데다 졸리니까and all I wanted was a lousy letter or a call내가 원한건 편지 쪼가리나 전화한통이 다였어요I hope you know 이걸 알아둬요I ripped ALL of your pictures off the wall내 벽의 당신사진 "모두" 잡아 뜯어내버렸어요I love you SlimSlim당신을 사랑해요we coulda been together우린 함께 할수있었잖아요think about it생각해봐요You ruined it now딩신이 망친거에요I hope you can't sleep and you dream about it당신이 이 생각에 잠못이루길 바래요And when you dream I hope you can't sleep그리고 당신이 잠들때 잠들지 못하길 바래요and you SCREAM about it당신이 공포에 질려 비명질러댔으면 좋겠어요I hope your conscience EATS AT YOU당신의 양심이 당신을 파먹어들어가길and you can't BREATHE without me니 없인 숨조차 쉴수 없었으면 좋겠어See SlimSlim,이거봐요{여자비명} Shut up bitch I'm tryin to talk입닥쳐 이 계집아!말하고 있는 거 안들려?Hey Slim that's my girlfriend screamin in the trunkSlim,트렁크에서 소리지른애 내 여자친구에요but I didn't slit her throat I just tied her up목을 그어버리진 않았어요.그냥 묶어놨죠see I ain't like you봐요,난 당신관 다른것 같지 않아요?cause if she suffocates she'll suffer more and then she'll die too그녀가 호흡곤란이 올수록 더 괴로울테고 결국 죽을테니까요Well gotta go I'm almost at the bridge now아,어쨌든 이제 가야겠네요.다리에 거의 도착했어요Oh shit I forgot how'm I supposed to send this shit out@아 젠장할..이걸 어떻게 당신에게 보낼지를 생각못했다.
{*car tires squeal*} <타이어> 끼익-
{*CRASH*} 쾅
..
{*brief silence*} .. 잠깐의 정적
{*LOUD splash*} 첨벙{Chorus: Dido}Dear StanStan에게I meant to write you sooner너한테 좀 일찍 쓸려고 했는데but I just been busy요즘 좀 바빴어You said your girlfriend's pregnant now네 여자 친구가 임신했다며how far along is she그래서 그녀는 좀 어때?Look I'm really flattered you would call your daughter that아,그리고 네가 네 딸을 그렇게 부른다니 정말 기쁜데and here's an autograph for your brother네 동생을 위한 싸인을 첨부했어I wrote it on the Starter capStarter 모자에 싸인한거야I'm sorry I didn't see you at the show그 쇼에서 널 못 본건 미안해I musta missed you아무래도 그냥 지나친것 같은데Don't think I did that shit intentionally just to diss you일부러라던가 망신주려고한게 아니니까 그렇게생각말고But what's this shit you said about you like to cut your wrists too근데 니가 말한 중에 손목을 베는 걸 좋아한다는건 뭐야I say that shit just clownin dog난 그냥 해본소리였다구c'mon어이how fucked up is you You got some issues Stan뭐 문제라도 있는거야?Stan?너 괜찮아?I think you need some counselin to help your ass카운셀링같은걸 받아봐야 할것 같은데from bouncing off the walls when you get down some힘들때 극복해내려면 말야And what's this shit about us meant to be together또 우리 둘은 함께 했어야 됬다니 그건 또 뭐야That type of shit'll make me not want us to meet each other만나기 껄그러워지니까 그런말 마I really think you and your girlfriend내생각에 너랑 네 여자친구,need each other or maybe you just need to treat her better서로 필요할것같다.좀 더 잘 대해 줘I hope you get to read this letter이 편지를 읽기 바라며I just hope it reaches you in time before you hurt yourself또다시 자해하기전에 빨리 네게 도착하길 바란다.I think that you'll be doin just fine이상한 짓 하지말고if you relax a little 좀 마음의 여유를 가지면 좋을거야
I'm glad I inspire you but Stan why are you so mad내가 네게 영감을 준다는 건 정말 고마운말인데 너 왜 열받은거야?Try to understand that I do want you as a fan난 네가 단순한 팬으로서 있어줬음하는거 이해해줘I just don't want you to do some crazy shit이상한 행동은 안해줬음 좋겠다I seen this one shit in the news나 뉴스를 하나 봤는데a couple weeks ago that made me sick몇주전의 한 커플에 관한 뉴스가 날 역겹게 했어Some dude was drunk and drove his car over a bridge어떤 놈이 술에 취해 운전하다 다리를 넘어버렸고and had his girlfriend in the trunk트렁크엔 그의 여자친구가and she was pregnant with his kid그의 아이를 임신한채 있었다네and in the car they found a tape그리고 차 안에서 테이프 하날 찾았는데but they didn't say who it was to그 테이프가 누구에게 보내진라곤 말하지 않았지만Come to think about잠시 생각을 해보니his name was그의 이름은it was you너잖아Damn@젠장할